©patrick kramer
 

 

 

 
 

 

 

 

VOCÊ TRISTE PENSANDO NA INTERNET

 

 

Você ri de todas as cartas que não foram enviadas

A você

A passagem sem graça dos anos

Ergue o místico também seu corpo

Somos nós os que não acreditam

E toda desculpa passa pela palavra

Mercado

Você de costas pensando nos filhos

Que nunca teremos

A quem pretendemos ensinar

Os mistérios as casas

A serem derrubadas

Você ri de todas as crianças que não correm

Para o futuro

Porque elas estão mortas

Porque elas são os filhos dos outros

Menos os nossos

Segredos de enfrentar a família

Esta que não dividimos

Como todas as outras

Coisas tristes que passam pela cabeça

Dos meninos do nosso tempo

Assim como

Você cansado de jogar a bola

Você cansado de fingir

Jogar a bola

O movimento exato dos corpos

Que vibram e voam

Nós dois

Sempre rindo dos que elogiam

A beleza atlética da competição

Sempre duvidando do ponto

De contato entre a beleza e o jogo

Daí que não se espera a palavra

Amor

Porque nós nunca

Esperamos nada que não o acerto

Porque nós nunca encontramos palavra

Alguma

Talvez Mercado

Talvez a casa

Que escolhemos com cuidado

Anterior a toda linguagem

E em tudo semelhante à primeira

 

 

 

 

 

 

O ALPINISTA

 

 

ergo um altar para a noite

para que a noite chegue alta

 

ontem vasculhando a estante

há o que resiste e fica imóvel

você e as frases tristes

você e os livros que nunca lidos

 

penso em você de costas

como penso em uma metáfora

para um poema que não consigo

terminar

 

penso em um alpinista que

suspende a noite alta e

te encontra vasculhando

o que desconhece

 

você: metáfora

penso no seu corpo como

deveria pensar em um

poema metafísico

 

existe um desvio de eixo

esse em que você me encontra

esse que você persegue

 

atento aos riscos na página

uma criança brincando

com o espelho se não fosse

as coisas que você pensa

se não fosse os livros que

você nunca leu

 

por isso te digo: o nome disso

o nome disso é palavra

isso você desconhece

o nome disso é linguagem

e também signo

e também alfabeto romano

 

(isso que você desconhece)

 

por isso você entra e não diz

por isso ergo um altar para

que a noite te encontre no alto

em um alpendre o alpinista

escala a linguagem que você

 

acaba de inventar

 

 

 

 

 

 

HOW SOON IS NOW?

 

 

                            do Arthur

 

 

(de verdade)

imagina

 

um recorte de revista

de mim deitado numa cama uma foto do mundo

no fundo bem grande um pôster e uma sessão

de fotografias

 

existe um nome técnico para vídeos

feitos de fotografias mas agora

não me lembro

 

eu no Brasil:

Rio de Janeiro

eu recorte

e aí uns recortes de sons

The Smiths

 

e eu vou subindo

 

primeiro a parte direita sobe

na primeira foto meus pés

porque eu estou deitado aí

minha cabeça isso em fotos

 

sucessivas

muito rápidas

 

não tão rápidas

que não dê para perceber que são fotos

individuais

 

aí vou subindo assim e em menos

de três segundos eu estou fora

do mundo o vídeo dura uns cinco

segundos é o suficiente

 

 

[Do livroOs peixes são tristes nas fotografias. Bartlebee, 2016)

 

 

 

VII

 

 

Laura a sua voz

ficou guardada em outra caixa

as caixas da voz as quais não eram minhas

e de que forma depois de todo o tempo

eu ligaria para alguém da equipe

que se dissolveu antes de você ir embora

e perguntaria onde ficaram

as caixas com a sua voz

se já não tínhamos mais um filme

talvez tenham queimado como quem queima

as provas de um crime que ainda

não chegamos a cometer

talvez um descuido pensado

deixar as caixas e não saber delas

para que eu possa justamente agora

pensar esta imagem gravar por cima

vibração magnética da voz que é minha

imitando o que seria a sua com as palavras

que eu consigo só assim controlar

e era: sim, é tarde, é tão tarde e precisamos

voltar àquele planeta

ou seria: a lâmina que vibra com a onda

do som não se captura na fotografia

 

 

 

 

 

VIII

 

 

Parece que só hoje reparei a forma

como você olhava para a câmera

uma forma do nada várias vezes

sem medo nenhum — nós que sempre miramos

a câmera como uma pistola, nós que sempre

pensamos que te acuávamos como quem

acua um bicho pequeno, que pensávamos

um desafio te colocar em frente à arma

te convencer a fazer um filme

te convencer fazer disso um filme

um filme que não fosse triste

um filme em que tentaríamos outros tipos de disparos

uma fotografia bonita de você dizendo ao fundo

eu fico sim

como você olhava para a câmera

várias vezes sem nenhum medo, o medo

às vezes só conhece os que ficam

 

 

 

 

 

 

X

 

 

Primeiro a ausência e depois o tumulto,

depois a guerra, depois os homens fardados

e as mulheres chorando a falta:

você se lembra dessa cena? Você se importa

com os filmes que não existem?

Você se lembra quando te disse: respira, a câmera

está apontada.

Ou se lembra quando: isto é um filme, o resto

a gente não conhece.

 

 

[Do livro Outros tipos de disparos. Edições Macondo, 2016]

 

 

 

A ÚLTIMA EXPERIÊNCIA DOS NOSSOS TEMPOS

 

 

A última experiência dos

nossos tempos é próprio

deles que as canções se

tornem públicas do modo

que foram nos tempos

de outros que não sofreram

com a fome & a falta

da experiência de contar

como confunde esta peça

que não é minha que não

está pronta é feita de tempo

desfeita com ele só assim

essa peça é uma canção

se não como saber

o que disso é um relato

isto é um relato

isto é uma notícia

uma flecha ou um furo

se por acaso as canções

se tornarem públicas

como prometem tempos

nossos de agora

em que a experiência

do nada se soma à experiência

do nada me levanto tarde

é próprio da falta

dos nossos tempos

que nos levantemos tarde

caso voltem as canções

a ser públicas não seria

próprio evitar o dia     [inenarrável]

se aquelas palavras   por

acaso se chocam no discurso

de nos acordar

tarde no local público

dentro da casa o rádio

que não é meu mas existe

o que toco com o que falo

é informação ou experiência

mas a canção que toca

no rádio enquanto eu saio

deixo sozinho no indizível

você canta como cantasse

um ato público

é próprio da violência

que sigamos calados

o corpo limite

o que te atravessa

 

 

 

 

 

 

24 DISPAROS EM UMA SUPER 8

 

 

(Prólogo)

 

Você se repete como

nas fotografias talvez

a fúria a vontade

de nos repetir mais

do que anular a criatura

 

 

(Primeiro movimento)

 

Te sacar

à máquina sentado

na cadeira para assistir

em looping mais tarde

ou mesmo agora assistir

de novo o momento

exato em que você

coça o queixo decide

que por descuido tem feito

o que tem feito durante

o verão

 

 

(Segundo movimento)

 

Tarde a dizer // nos repetimos / estamos

juntos / separados pelo rolo da fita / estamos

juntos nas fotografias // em outras

fotografias

 

 

(Terceiro movimento)

 

Te sacar

à máquina sentado

na cadeira para assistir

em looping mais tarde

ou mesmo agora assisto

em looping a cena apenas

capturada mais possível

quando repetida às costas

da câmara

 

 

(Epílogo)

 

Quando você coça

o queixo e esquece

é mais real na cena

ou na tela?

 

Quando você coça

o queixo na tela

e repete você anula

ou recria?

 

 

 

 

 

 

ANIMAIS MENORES

 

 

Você sonha com outro rapaz

Me masturbando no banco de trás

Do ônibus de rua na cidade vazia

Você sonha com outro rapaz

Que me puxa pela mão nos destroços

Da cidade pós-apocalíptica

Você me pergunta se eu consigo

Imaginar uma cidade pós-apocalíptica

E as máquinas como animais de metal

Que são necessárias para se cruzar a cidade

Como um ônibus de rua rodando à noite vazio

Você me chuparia no banco de trás

Ou você sonha com um outro rapaz que o faria

Porque você não se levanta para um cuspe

Ou qualquer resposta a uma dessas espécies

Que surgem entre os destroços e matam viadinhos

Quando não riem de viadinhos na melhor

Das opções ele nos olharia de longe e viria

Você sonha com outro rapaz

Me chupando no banco de trás

Porque você não consegue se levantar

Eu não me levantaria

Se você me chupasse no banco de trás

Da cidade pós-apocalíptica

Suja e metal

E eu apertasse sua cabeça contra a minha

E eu pensaria na sua cabeça descendo

E subindo como eu penso que são

Todas as coisas pós-apocalípticas

Você me chuparia até que explodisse

Você cuspiria, querido?

 

 

 

 

 

 

CASA DE PRAIA

 

 

Nada do que nos trouxeram

do mar resistiu aos dois

últimos anos nem mesmo

pedaço de pedra crua adaga

marinha hoje que trazemos

cabelos à altura dos ombros

porque sabemos do valor

das coisas mortas da mesma

forma os meninos rasgam

caixas encontram conchas

nelas procuram metendo

ouvidos pedaço do mar

o barulho escuto cada parte

do meu corpo como fosse meu

perceba a sentença como fosse

você ouve o que te falam

as coisas mortas você pode

ouvir as coisas mortas perceba

a sentença as coisas mortas

os meninos não ouvem

ruídos que não os próprios

ossos estalando crescimento

prematuro a curva a pausa

desenho meus cabelos até

os ombros com as mãos

como se fossem minhas

 

                  

 

 

 

 

 

 

 

 


Otávio Campos é um poeta e editor nascido em 1991. É autor dos livros Distância (Aquela Editora, 2013); Outros tipos de disparos(Edições Macondo, 2016) e Os peixes são tristes nas fotografias (Bartlebee, 2016).