Dara Scully. 1989. North of Spain.

Photographer, writer, tree.

 

 

 

«Forest creature, winter child. I like birches and aspen leaves. In my other life, I was a white deer, a fox or a swallow. I've never flown. I drink milk tea and my favourite word is chrysalis. My heart belongs to Chopin and my body to the horses, but I've never ridden any. I read Jaeggy, Nabokov, Duras and Müller. I read because it saves me. Once, I had a black cat. In a parallel life I'm a pianist or ballerina, or maybe a Lewis Carroll little girl. I love poppy fields and blackberries in summer. If I have to choose a sound, I'd say: the wind shaking the branches of the trees. Or rain. I always wear dresses and man shoes. I've written since I was thirteen. I'm afraid of moths. I have six moles in my pale chest».

 

 

 

Dara Scully. 1989. Norte da Espanha.

Fotógrafa, escritora, árvore.

 

 

 

"Criatura da floresta, filha do inverno. Gosto de bétulas e folhas de álamos. Em outra vida, fui um cervo branco, uma raposa ou uma andorinha. Nunca voei. Gosto de chá com leite e minha palavra favorita é crisálida. Meu coração pertence à Chopin e meu corpo, aos cavalos, mas nunca cavalguei. Eu leio Jaeggy, Nabokov, Duras e Müller. A leitura me salva. Uma vez, tive um gato preto. Em uma vida paralela, sou uma pianista ou bailarina ou então uma das meninas de Lewis Carroll. Amo campos de papoula e amoras no verão. Se tivesse que escolher um som, seria o do vento que balança os galhos das árvores. Ou da chuva. Sempre me visto com vestidos e calço sapatos de homem. Escrevo desde os treze anos. Tenho medo de mariposas. Tenho seis manchas no meu tórax pálido".